HomePage Macao GlobalNews Help Mobile version
China China World Culture BuddhismNews

外国人说:中药难喝却真能治病

Source:北欧华人网 Author:康园 人气: Release Time:2017-03-31
Summary:澳门卫视 北欧华人网讯 (作者 康园 编辑 刘继明)中国医学有几千的历史,在中国人的心目里中医治病已经是根深蒂固,可是,对于有病喝过中药的人都知道,中药的苦涩、难闻、咬牙闷齿咽下的滋味。尽管有苦口良药之说,口服汤药也需要付出一番勇气。何况在外国

澳门卫视 北欧华人网讯(作者 康园 编辑 刘继明)中国医学有几千的历史,在中国人的心目里中医治病已经是根深蒂固,可是,对于有病喝过中药的人都知道,中药的苦涩、难闻、咬牙闷齿咽下的滋味。尽管有“苦口良药”之说,口服汤药也需要付出一番勇气。何况在外国发展中医、应用中药让外国人喝着苦涩的汤药又是何等的艰难,但是,不少喝过中药的西方人称“中药难喝却真能治病”。

       在西方国家人,过去有病首先想到的是到当地医院看病,打针、吃西药或者动手术等。长期以往,他们越来越发现很多的疾病只依靠西医的方法治疗而达不到效果,有的疾病,医生只能嘱咐病人要终身服药,如哮喘、过敏、疼痛、皮肤病、高血压、失眠、癌症手术后期……等,或者一些亚健康疾病的病人。俗话说:“是药三分毒”有的不止三分,病人,真的没有办法,明知西药 “有毒”为了生存也得每天应用。

       中医针灸在瑞典的应用有30多年的历史,中药的应用只有10几年,汤药的使用时间更是短浅。笔者深深地体会到,起初中医医生在国外“行医”,在没有合法地位的情况下让外国人喝汤药,如同冒着“非法行医”,随时都有步入法庭的可能。那时,中医诊所里只有20几味中药,又不能摆在明处,为了治好病人的疾病,只能冒着风险,还要把中医理论翻译成瑞典文来说明解释,并且费尽心思和口舌“请病人”喝苦涩的汤药。可想而知,当时医生给病人看病如同“负罪心理”。“灿烂的中医文化之花,必然接满丰硕的成功之果”,功夫不负有心人。现在,中医院已经摆上中国式的大药斗,药房有几百味中草药产品,销售量已经是供不应求,外国人有病原来是首选西医,现如今中国医学在瑞典已经成为弥补西方医学的一部分,很多的外国病人在西方医院看不好的疾病,自费选择中医,自己主张提出喝中药治病,他们知道中医在治疗疾病的同时,副作用又小的道理。 

       在瑞典应用中医、中药治好外国人的病例比比皆是。一位哮喘的病人Wlarianlhi Olofsson在治好疾病时,对记者说:“是中国医生采用中医中药治好我多年的哮喘病”。
       而一位瑞典白领阶层的一位患者Life Nilsong近期由于严重失眠来到瑞典中国医药集团的医院里看病,医生给他开了两副中药,回到家里自己煎着难闻的中药,一口下去,几乎连胃液都吐出来。第二天Life Nilsong来到医院要找中国医生理论,要求必须给他退钱,提出宁可自己严重失眠,再也不想喝“要命的汤药了”。在医生的耐心劝导下,对 Life说:“每个病人第一次喝汤药都是这样,你看那几位瑞典病人,现在到医院主动提出买汤药喝,我相信你和他们一样,当你明天失眠病有所好转时,习惯了中药味道,你会自己再选择无毒副作用又少的中药”。Life Nilsong听了中国医生的话,回去后再继续服用汤药。果然,两天后,Life Nilsong失眠明显好转,并且来到医院里,主动向医生提出再买几付中药。
       中国医生在国外就是这样“救死扶伤,治病救人”开展着中医、应用着中药。中国医生在西方国家里时而感到悲观,一位在国内即使专家级的医生或教授,在瑞典也不能称为“医生”,只能在医生的前面加上两个字“中国医生”。谁又能理解中国医生在国外“行医”的感受呢?当看到外国人称中药难喝却真能治病的时候,中国医生真的感到“苦中难乐”。
(文章来源:北欧华人网)
Editor:康园
HomePage | Macao | GlobalNews | Help

 PC version | Mobile version